スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

Advocates of nuclear power, such use of oil

関連記事


当ブログは、(図解で説明)している割には、「訪問者数が少ない」を悔しく思う。

テストの点数を取る為の英語の勉強には、興味がない。




原発推進派は、石油を使うな
を英訳してみると
Advocates of nuclear power, such use of oil

そして


Advocates of nuclear power, such use of oil


を和訳してみると


原子力発電の擁護、オイルのような使用



なんだこれは・・・・ 力が抜けてしまった・・・・ 英語と日本語は、文法の順番も逆だし 英語は日本語と違って 一つの単語でいろんな意味をする事が多いので 表現方法も難しい。

 まあ しょうがない。 失敗を繰り返しながら 少しずつ 英語に触れていくか!
2012/12/09 23:32原子力ページ上部へ▲
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。